“NHỮNG DÒNG SÔNG TRANH ĐẤU”
(Danlambao rất hân hạnh được gửi đến các bạn bài thơ của Điếu Cầy)
-Sài Gòn Ngày 24/09/2012-
*
“Đêm đêm – Trong lao tù
Tôi bỗng mơ thấy những dòng sông lạ
Những dòng sông cuộn sôi hối hả
Trên những nẻo đường đổ về trung tâm
Những dòng sông lại gặp những dòng sông
Hòa thành biển lũ
Sóng biển trào dâng – Đòi Tự do dân chủ
Sóng cuốn phăng đi – Thành lũy lũ độc tài
Những dòng sông chảy mãi tới Tương lai
Chúng tôi đi – Hòa cùng dòng sông
Như những hạt phù sa – Một phần bé nhỏ.
Cuộc đời tôi từ nay gắn bó
Với dòng sông tranh đấu của quê hương
Những dòng sông sinh viên xuống đường
Chống quân Bắc triều xâm lược
Những dòng sông Công nhân
Hàng triệu người nhịp bước
Đòi tăng lương – đòi tự lập Công đoàn
Những dòng sông của hàng triệu dân oan
Đòi lại đất đai ruộng vườn bị mất
Những dòng sông Giáo Dân
Nguyện cầu đòi đất
Tòa Khâm sứ – La vang – Giáo xứ Thái hà
Khơi dòng sông tâm linh tuôn chảy đế mọi người
Thắp nến hiệp thông – cùng chung lời nguyện ước
Những dòng sông trên khắp miền đất nước
Chống bất công , chống tham nhũng độc tài
Như Lê Thị Công Nhân và Nguyễn Văn Đài
Nay giúp dân oan, mai hướng dẫn sinh viên
hiểu biết về dân chủ
Chúng tôi đi vì quyền dân chưa đủ
Dù bị bắt giam trong lao ngục đọa đầy
Những dòng sông vẫn không nghỉ một ngày
Chảy về phía Tự do dân chủ.
Điêú Cày Nguyễn Văn Hải
Tony Trần chuyển ngữ
Every night in the prison
All of the sudden,I have a dream of the strange rivers
The rapid ones
On the way to the center,they meet each other and become the inundation
The freedom life is blossomed by the waves of the sea
The dictatorial is swept away by the waves of the sea
Every night in the prison
All of the sudden, I have a dream of the strange rivers
The rivers run to the future
We step by the rivers in harmony
like the a part of the river’s silt
And my life has been attached to
the River of independence and freedom of my Fatherland